Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
моите песни - земјотресни :-)
Автор: lupcobocvarov Категория: Поезия
Прочетен: 356150 Постинги: 741 Коментари: 120
Постинги в блога
<<  <  57 58 59 60 61 62  >  >>

Пред порта кога се симнав од такси
во двор ми влегоа птици едни слатки
а возачот рече `батка стварно јак си,
трпиш да ти какаат комшиските шатки`.

Погледнав удолу - две сосетки идат,
дамна невидени, мислев да ги гушнам
ама тие само љубопитни да ти бидат -
пред мене застанаа и јас ги слушнав:

`Глеј, стариот дрнкач сеуште зјапа
со очите истечени по невести млади!`.
`Залудно му мерак на зурла и тапан,
џабе толку вежби и биење в гради!`.

Јадот не знаев кај да си го сместам,
а поруга да вратам толку ми значи -
но си реков ај денес јас ќе честам,
ќеф да им биде на двете алапачи!

Како витез да се поклонам сакав,
со љубезноста срам да им влеам!
Ама не мрднав ни нога ни рака -
се сепнав и гргнав да се смеам!

Еваа, па јас сум само мојта слика
на бандера во некролог сместена
што сите минувачи немо ги вика
со коментар да биде почестена  :-)
Категория: Поезия
Прочетен: 386 Коментари: 1 Гласове: 1
11.04.2010 18:02 - ЦЕНА ЗА РАЙОТ

Кога туѓата глупост на живо те дере
со ваистина дека лично Бог ја рекол
низ грлото на топот кон тебе вперен
седум колена пород да вкусат пекол;

Кога со сурова иронија кон себе сам
духовен подлив на душата си ложиш
ти ја пишуваат како за Бога да е срам
небаре на ангелите си им одрал кожи;

За одбрана кога сал шега си фрлил -
во очи како да си им начукал греди;
при сет ум мора да се правиш брлив,
ко овен блеав пастирот да го следиш.

Е па фала ви до небо за таквата ука
за партиципација толку живци немам;
нека ме служи умот дур срце ми чука
а вам бастун нека ви е Божјата шема.

Категория: Поезия
Прочетен: 317 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 11.04.2010 18:13


Тажна срна во мирцот ми се јави
и рече дека бега од машкиот род,
од дечкото што сосила й го ставил
па тонела полека ко продупен брод.

Се случува,й реков,но не бегај веќе
и фини дечки има, мажиња од сој!
Еве сум ти јас, почестен и среќен
со тагата твоја да влезам во бој!

Научен од животот сенешто да трпам,
и радоста и маката ми удриле печат,
почнав со нежност бродот да го крпам
од срцето си кинев рани да й лечам.

И впловивме така во тивок пристан
вo среќа да ми минат години стари,
но секој ме поздрави со поруга иста:
Свести се бе, шинат - те лови за пари!

Ах, злобо дива - не сакам да слушам!
Насмевката нејзина едино е важна!
Ми скокотка срце, ми жубори в душа
спокој дека срната не е веќе тажна :-)
Категория: Поезия
Прочетен: 388 Коментари: 0 Гласове: 0
07.04.2010 18:24 - РЕКВИЕМ

Пробав секоја моја песна
да биде клукајдрвец што
ќе го издупи твојот р`бет -
за провевот да те потсетува на мене.

Пробав секоја моја песна
да биде мравка-матица
што ќе ја колонизира твојата душа -
за скокотот да те потсетува на мене.

Пробав секоја моја песна
да биде катапулт што со букети
ќе ти го затрупа очајот -
за мирисот да те потсетува на мене.

Пробав секоја моја песна
да биде чернобилски облак
што ќе го озрачи
перчинот на твојата гордост -
за ќелата да те потсетува на мене.

Ама залудно:
секоја моја песна стана реквием
на мојата капитулација пред твојот молк.
Категория: Поезия
Прочетен: 251 Коментари: 0 Гласове: 0
06.04.2010 15:37 - МЕ ОТКАЧИ ЧУПЕ

Сега, очајнички, при ум шекнат, со молитва кон Бога сум клекнат, за Тој, милостив во Својта сила, да ми најде невеста самовила, што во секоја пролет или лето, за вознес на мојто срце клето, на разбој од црешите по светот опоен килим ќе ткае  со цветот.
Категория: Поезия
Прочетен: 267 Коментари: 0 Гласове: 0

Такво срце ти нема чукано -
неговото галапче паѓа
ко камен од небо
и умее да закочи токму
пред твоите цициња
и да им рече Цмок Цмок!

Такви воздишки немаш чуено -
со нивната свила би можел
да ти сплетам толку нежни гаќи
кои дури ни за мене не би ги соблекла!

Такви солзи немаш вкусено -
од нивниот пелин никогаш
не ќе ни помислиш
да останеш очајна стара мома!

Таков јазик немаш сетено -
неговата пустинска жед
ќе ја исцица од тебе и
најскришната капка нектар!

Таква возраст немаш доживеано -
толку сум блиску до смртта
што воопшто не е Мечкин камен
да делкаш црешово топче
за одбрана на твојата република
која ќе вивнува во пламен
од уште малку моја окупација!
Категория: Поезия
Прочетен: 314 Коментари: 0 Гласове: 0
05.04.2010 10:59 - СЕТИ СЕ
(мој препев од француски) автор: Alfred de MUSSET   (1810-1857) ја напишал врз основа на музика на Моцарт. (Vergiss mein nicht)
Тук е нотниот запис, pdf. 700 KB
(Најдолу е анимиран видео-клип на модерна верзија на таа музичка тема, на германски)

Rappelle-toi
СЕТИ СЕ   Сети се кога со срамежлива роса рујна зора му го отвора на сонцето својот волшебен кревет; сети се кога ноќта задумана, со поглед корав заминува соблекувајќи го својот сребрен превез; на повикот за лезет кога со леко задишани гради те кани вечерта со звуци на сенки да се сладиш, на дрвото да му чуеш корен кога мрмори со глас морен: сети се!
Сети се, кога животите ни судба клета
засекогаш ги одвои со амбис длабок го попари моето срце за да не лета, да биде безнадежно, очајно и слабо; но иако прогонство луто го толчи тоа љуби и никогаш нема да молчи; иако крв од него блика засекогаш тебе ти вика: сети се!
Сети се кога земја студна конечно ќе ме викне
срцето мое скршено во неа да најде почин; сети се кога на гробот цвет самичок ќе никне дека нема ги веќе да те милуваат мојте очи; но од него ќе излезе мојата бесмртна душа ко верна сестра ќе те потсетува да слушаш како во ноќта мојата сенка клечи изгладнета и стенка: сети се! ================ (оригиналот) Alfred de MUSSET   (1810-1857)
(Vergiss mein nicht)
(Paroles faites sur la musique de Mozart)

Rappelle-toi

Rappelle-toi, quand l"Aurore craintive
Ouvre au Soleil son palais enchantй ;
Rappelle-toi, lorsque la nuit pensive
Passe en rкvant sous son voile argentй ;
A l"appel du plaisir lorsque ton sein palpite,
Aux doux songes du soir lorsque l"ombre t"invite,
Ecoute au fond des bois
Murmurer une voix :
Rappelle-toi.

Rappelle-toi, lorsque les destinйes
M"auront de toi pour jamais sйparй,
Quand le chagrin, l"exil et les annйes
Auront flйtri ce coeur dйsespйrй ;
Songe а mon triste amour, songe а l"adieu suprкme !
L"absence ni le temps ne sont rien quand on aime.
Tant que mon coeur battra,
Toujours il te dira
Rappelle-toi.

Rappelle-toi, quand sous la froide terre
Mon coeur brisй pour toujours dormira ;
Rappelle-toi, quand la fleur solitaire
Sur mon tombeau doucement s"ouvrira.
Je ne te verrai plus ; mais mon вme immortelle
Reviendra prиs de toi comme une soeur fidиle.
Ecoute, dans la nuit,
Une voix qui gйmit :
Rappelle-toi.
Категория: Поезия
Прочетен: 414 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 19.04.2010 12:29
05.04.2010 09:54 - ОТАДЕ ГРОБОТ

Кога стар ќе си умрам,ќе го има блогов, дигиталните коски не ќе му се скапат; за некои заебанти ќе сум Люпчо богот сеуште распнат за потсмешлив напад.   Тогаш и коментар ќе може да се даде, за секое его згода тројно да ми врати зашто иронично на живо сум го јадел а сметката нејќев веднаш да се плати.   За отровни стрели ќе е блогов пикадо  иако ќе е покул томaхавки да се џитка; и додека ќе крчкам во казанот на адот надеж не ќе даде сосем да се свиткам.   Оти- ќе прогледа твојта љубов слепа, кај тебе под старост весело ќе вивне; и знам дека секого машки ќе го тепаш ако на блогов се дрзне и само да кивне. ****
Категория: Поезия
Прочетен: 1225 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 05.04.2010 09:54
04.04.2010 16:30 - ТАГА Alfred de Musset
Наслов: Tristesse Автор: Alfred de Musset (1810-1857) Мој препев

ТАГА
Силата моја и сета бодрост, смеата, милите мажи и жени - ги загубив со мојата гордост што ме убеди дека сум гениј.   Вистината другар ми стана , и` верував ко на седа брада но штом ја осетив и сфанав започнав од неа да се гадам!   А сепак таа вечна ме следи, да се игнорира ич не вреди колку и товарот да е мачен!   Секогаш Бог одзив ми бара а јас со него многу се карав па затоа и често си плачев! ====================== Еве го оригиналот
Alfred de Musset (1810-1857) Tristesse J"ai perdu ma force et ma vie, Et mes amis et ma gaietй; J"ai perdu jusqu"а la fiertй Qui faisait croire а mon gйnie.   Quand j"ai connu la vйritй,  j"ai cru que c"йtait une amie; Quand je l"ai comprise et sentie, J"en ai йtй dйgoыtй.   Et pourtant elle est йternelle, Et ceux qui se sont passйs d"elle Ici bas ont tout ignorй.   Dieu parle, il faut qu"on lui rйponde. Le seul bien qui me reste au monde Est d"avoir quelques fois pleurй.
Категория: Поезия
Прочетен: 245 Коментари: 0 Гласове: 1
Последна промяна: 04.04.2010 16:31
04.04.2010 08:56 - ВАШЕТО МНЕНИЕ?
image
Категория: Туризъм
Прочетен: 761 Коментари: 0 Гласове: 0
Моја песна, направена според онаа на Леонард Коен, “Илјада бакнежи длабок“ , чиј препев и линк до видео-клипот ги имате најдолу во овој пост.
Илјада завети плиток

1.

 

Беше тоа кога и Исус Христос проба па во мирц-каналот женска си фана а јас, веќе загазен во старечка доба, се заплеткав во магијата на Моргана; што породи потсмеви јавни и скришни, сакати за фактот дека слаб е штитот спрема чупиња дваесетидвегодишни штом бракот ти е илјада завети плиток. 2. И бев тогаш Исак наивен, дека жртва на Бога сум, за показ на вера ветена, опело на една љубов, што веќе мртва, мумија со омразно трпение оплетена, ко Ноевата барка пловеше долж море со никаде на повидок патоказ читок дека калем-гранки сме на ист корен а бракот беше илјада завети плиток. 3. И беше ли чудна надежта што плени за прчовита слобода на еден Пикасо: под старост да расплодам уште гени, та така од с`клет да препукне часот настрвен за разделба од мојот живот минат дотогаш во утробата на китот насукан на остров и спрпелкан диво во океан тага илјада завети плиток. 4. И како Јонас кога излегов на јасник со аџами-самовилата да се сплетам, горда на играта,таа ми посла басни: та дека пребрзо во скутот и` летам, та дека сум бил непотковано прле сјуначено да биде Сизиф од митот, камен да дигам што не е ни фрлен од Пантеонот илјада завети плиток. 5. Еве ме, ранет, со копнежи начнат, од лажна љубов исфрлен на суво, трудбеник чесен на работа рачна воскреснувам ген во измамно руво за вечна слава на патетика плачна што знаме вее со моето име лито да остане спомен за сторија мачна кога имав ум илјада завети плиток image )))) **********************
ИЛЈАДА БАКНЕЖИ ДЛАБОК Мој слободарски препев image на сонгот на Леонард Коен кој можете да го исслушате ТУКА 1.
Ждребиња трчаат,чупиња пупат,
предизвик за ќарот те пецка;
добиваш понекогаш, и на клупа -
длабиш мала победничка рецка.
Непобедлив пораз те кани -
и пак делењето ти е слабо;
од јавето амбис те брани
илјада бакнежи длабок.
2.
За вадење и измама се стегнав,
си се вратив во Буги селото;
но, изгубив стис и си легнав
во прегратката на Ремекделото.
Предолга трка мене ме чека
и ал завети дадени на Бог
но уште зорле за живот пекам
илјада бакнежи длабок.
3.
И некогаш ноќе, јас тегаво итам
беден и кроток, турнат на работ,
со стегнато срце ловам ритам -
илјада бакнежи длабок.
4.
Од сите страни сме сардисани
границата морска за сите е иста;
мршојадци сме шашардисани
во потрага по мирен пристан.
На бродска палуба еве ѕвонам
ја славам цврстината на дабот;
но,кандисувам во него да тонам
илјада бакнежи длабок.
5.
За вадење и измама спремен
во улицата Буги пак се мувам;
да се менат зар дојде време
даројте што сакав да ги чувам?
И тиха е мислата што чека
мур да удри на времето забот;
освен што заборавив дека -
илјада бакнежи е длабок.

(рефрен)

И некогаш ноќе, јас тегаво итам
беден и кроток, турнат на работ,
со стегнато срце ловам ритам -
илјада бакнежи длабок.

(рефрен)

Ждребиња трчаат,чупиња пупат,
предизвик за ќарот те пецка;
добиваш понекогаш, и на клупа -
длабиш мала победничка рецка.
Непобедлив пораз те кани -
и пак делењето ти е слабо;
од јавето амбис те брани
илјада бакнежи длабок.
===============================
А еве го текстот на англиски:

“A Thousand Kisses Deep”

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it’s done –
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it’s real,
A Thousand Kisses Deep.

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
And maybe I had miles to drive,
And promises to keep:
You ditch it all to stay alive,
A Thousand Kisses Deep.

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

Confined to sex, we pressed against
The limits of the sea:
I saw there were no oceans left
For scavengers like me.
I made it to the forward deck.
I blessed our remnant fleet –
And then consented to be wrecked,
A Thousand Kisses Deep.

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
I guess they won’t exchange the gifts
That you were meant to keep.
And quiet is the thought of you,
The file on you complete,
Except what we forgot to do,
A Thousand Kisses Deep.

(рефрен)

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

(рефрен)

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it’s done –
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it’s real,
A Thousand Kisses Deep.

Категория: Поезия
Прочетен: 273 Коментари: 0 Гласове: 0
03.04.2010 00:17 - СИНА ПТИЦА

Ова е мој препев на песната

СИНА ПТИЦА од американскиот писател Чарлс Буковски Во срцево имам сина птица
што сака да излета надвор
ама јас сум строг со неа,
и` велам, седи си мадро,
не допуштам никому
да те види. Во срцево имам сина птица
што сака да излета надвор
ама јас ја чистам со виски
и тутунски чад
па курвите и шанкерите
и продавачките во дуќаните
никогаш и не знаат за неа. Во срцево имам сина птица
што сака да излета надвор
ама јас сум многу строг со неа
и` велам чучи си таму,
зарем сакаш да ме туриш во беља,
да ги заебеш работите
па да се намали продажбата
на моите книги во Европа? Во срцево имам сина птица
што сака да излета надвор
ама јас сум многу паметен
и ја пуштам само ноќе понекогаш,
кога сите спијат.
И` велам, знам дека си ми внатре
не биди тажна.
Потоа ја враќам назад
а таму таа си попејува малку ,
не ја оставам сосема да ми умре
и ние си спиеме заедно како
во некој наш таен пакт
што е доволно угодно
за човек да се расплаче
ама јас не сум расплакан -
а вие? Еве го оригиналот: Bluebird Charles Bukowski there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say, stay in there, I’m not going
to let anybody see
you.there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pur whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery
never know that
he’s
in there.

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody’s asleep.
I say, I know that you’re there,
so don’t be
sad.
then I put him back,
but he’s singing a little
in there, I haven’t quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it’s nice enough to
make a man
weep, but I don’t
weep, do
you?
========
Има и блог Сина птица

Категория: Поезия
Прочетен: 235 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 04.04.2010 09:07
<<  <  57 58 59 60 61 62  >  >>
Търсене

За този блог
Автор: lupcobocvarov
Категория: Поезия
Прочетен: 356150
Постинги: 741
Коментари: 120
Гласове: 494