1
Матилдо, на билка, камен или вино ти си име,
зборот во чија звучност зародишот осамнува
на сѐ што земја раѓа и истрајува како пример
за лет во кој светлината на лимунот пламнува.
2
Во тоа име пловат бродови од чам и смрека
обиколени со рој огнови од синевина дива,
и овие букви се пенлива вода на некоја река
што во моето закостенето срце се влива.
3
О, име откриено под ластари на ползница лоза
како врата си на тунел што таинство дрочи
а со светот комуницира со мирисна проза!
О, сакам од врелите ти усни да сум примен,
истражи ме, ако сакаш, со своите ноќни очи,
но дај ми да пловам и спијам во твоето име.
====
Еве го оригиналот:
Soneto I
Matilde, nombre de planta o piedra o vino,
de lo que nace de la tierra y dura,
palabra en cuyo crecimiento amanece,
en cuyo estнo estalla la luz de los limones.
En ese nombre corren navнos de madera
rodeados por enjambres de fuego azul marino,
y esas letras son el agua de un rнo
que desemboca en mi corazуn calcinado.
Oh nombre descubierto bajo una enredadera
como la puerta de un tъnel desconocido
que comunica con la fragancia del mundo!
Oh invбdeme con tu boca abrasadora,
indбgame, si quieres, con tus ojos nocturnos,
pero en tu nombre dйjame navegar y dormir.
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп