Постинг
25.04.2012 04:50 -
Киш како плиш
Автор: lupcobocvarov
Категория: Поезия
Прочетен: 1159 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 25.04.2012 04:51
Прочетен: 1159 Коментари: 0 Гласове:
0
Последна промяна: 25.04.2012 04:51
плиш= 3. Рана на уста, херпес.
Латинско име: herpes Англиски: herpes
Притоа, таа е слепа за фактографските грешки, нејзе ѝ е важно дека дејствието го направила динамично, дека во описот на настанот уфрлила пет метафори повеќе од својот ученик.
http://lupcobocvarov.blog.mk/2009/12/12/marsel-propust/
http://lupcobocvarov.blog.mk/2008/02/16/murat-kolecot/
Употреба: Медицина
Слично со: херпес (м.) Очигледно опседнат со препотентен интелектуализам, Киш делото на Штајнер постмодернистички го плагира во стилот на некоја учителка што по зададената тема “Една моја случка“, писмената работа на својот ученик ја поправа разгранувајќи ги речениците со дополнителни детални описи на местата кои не ги видела ниту знае како би можеле да изгледаат, сѐ со цел да му покаже колку е таа пописмена од него.Притоа, таа е слепа за фактографските грешки, нејзе ѝ е важно дека дејствието го направила динамично, дека во описот на настанот уфрлила пет метафори повеќе од својот ученик.
Во конкретниов случај,учителката Киш (во „ Гробница за Бориса Давидовича“)ги направил следните фактографски грешки:
Штајнер кажува: “Пронашли су га у близини места гдје се таложи текуќа шљака из БМЗ“ а Киш тоа го растегнува во ваква кора: “Четвртог дана неки га стражар откри у близини ливнице, зараслог у браду и налик на утвару, где се греје уз велики котао у којем се таложи текуќа шљака.“ Глупо е да се каже дека бегалецот го откриле “…где се греје уз велики котао у којем се таложи текуќа шљака.“ а тоа место да се дефинира дека е “у близини ливнице“ кога е јасно дека “котелот во кој се таложи течната шљака“е составен дел од ливницата. Фактографска грешка е и самото воведување на котелот во описот. Штајнер не зборува за котел, што е и нормално, шљаката е отпаден материјал и тој не се собира во котел. Во котел се собира металот и веднаш се лие во калапи а шљаката се таложи во широки укопани бетонски базени за побрзо да се излади и потоа одвезе настрана. Штајнер реално кажува како што ја чул случката – дека бегалецот, сардисан, едноставно рипнал во базенот со сеуште течна и врела шљака и изгорел. Ама на Киш му требало акција, па покрај тоа што го измислил котелот, додал и скали по кои бегалецот се качува до отворот на котелот и потоа рипа во течната шљака. Само препотентен а глуп човек може тоа да го смисли – шљаката да се збира во котел. Котел е од 5 страни заграден сад кој се полни или празни од шестата слободна страна. Како замислувал Киш да биде испразнет котелот со изладената шљака? Таа тогаш ќе била цврста, компактна, речиси како монолит слиен со самиот котел. Ќе ангажирале работници со штемајзи и длета да вадат грутка по грутка од шљаката? Па не се толку глупи ливците – тие знаат дека наједноставно е шљаката да истече во големи отворени бетонски базени од каде што по нејзиното ладење со машински утоварувачи или рачно со копачи и лопати може да се товари на камиони или запрежни коли за да се ослободи базенот за нов ливнички процес. Јас предлагам Партик да не си го арчи времето вадејќи други цитати за споредба – ачик е работата, Киш во “Гробницата….“ бил безобразен и препотентен плагијатор. Плус бил и улизица од прва класа, бидејќи секој од расказите во “Гробница…“ ги посветил на некој од тогаш влијателните книжевни критичари или писатели а еден расказ е посветен и на Карло Штајнер, демек, еве батка, и тебе те удостоив со посвета, откако те испокрадов. И мислам дека после сето ова би требало тоа негово толку фалено дело да го викаме “Гробницата за Данило Киш“ Слични мои написи:http://lupcobocvarov.blog.mk/2009/12/12/marsel-propust/
http://lupcobocvarov.blog.mk/2008/02/16/murat-kolecot/
Вълнообразно
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 502
Блогрол
1. Спомен за Ева Звездева
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп