Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
12.07.2012 17:02 - Фуснота за создавањето маса
Автор: lupcobocvarov Категория: Поезия   
Прочетен: 447 Коментари: 0 Гласове:
0



Ова е мој превод на песната “Фуснота за создавањето маса“ од американскиот поет Чарлс Буковски.

 

Некои луѓе се млади и ништо повеќе а некои луѓе стари и ништо повеќе, а некои луѓе ни млади ни стари и само тоа. И мувите да носат пелерини на грбот и сите згради да изгорат во златен оган, Небото да се залула како мевот на стиптизерка и сите атомски бомби да заплачат, некои луѓе би биле млади и ништо повеќе, а некои луѓе стари и ништо повеќе, а останатите би биле исти, останатите би биле исти.
Оние неколкумина поинакви доволно брзо ги отстранува полицијата, или нивните мајки, нивните браќа, останатите; или самите они се сокриваат.
Сѐ што останува е она кое го гледаш. Тешко е.

footnote upon the construction of the masses:

some people are young and nothing

else and
some people are old and nothing
else
and some people are in between and
just in between.

and if the flies wore clothes on their
backs
and all the buildings burned in
golden fire,
if heaven shook like a belly
dancer
and all the atom bombs began to
cry,

some people would be young and nothing
else and
some people old and nothing
else,
and the rest would be the same
the rest would be the same.

the few who are different
are eliminated quickly enough
by the police, by their mothers, their
brothers, others; by
themselves.

all that’s left is what you
see.

it’s hard.




Гласувай:
0


Вълнообразно


Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: lupcobocvarov
Категория: Поезия
Прочетен: 562866
Постинги: 749
Коментари: 120
Гласове: 502