1
Стотина бадијалџии загрижени, ене кај се збрале,
околу гуската што залегнала со ногата скршена;
наидува еден чувар, настроен со убиствен залет,
стрела со пиштолот и претставата е завршена.
2
Но не и за жената што истрча од бараката блиска
викајќи дека чуварот нејзиното милениче го уби;
тој само одврати “баци ми го газов, ако ти стиска,
и жали му се на претседателот, тој сите ве љуби“.
3
Жената си плаче а јас солзи ич не поднесувам,
налет нека се и таа и гуската и пиштолот и мажот:
сликарскиот прибор во автото си го внесувам -
одам далеку, копилјаците ми го расипаа пејсажот.
1 there were several hundred fools
2 around the goose who broke her leg
3 trying to decide
4 what to do
5 when the guard walked up
6 and pulled out his cannon
7 and the issue was finished
8 except for a woman
9 who ran out of a hut
10 claiming he’d killed her pet
11 but the guard rubbed his straps
12 and told her
13 kiss my ass,
14 take it to the president;
15 the woman was crying
16 and I cannot stand tears.
17 I folded my canvas
18 and went further down the road:
19 the bastards had ruined
20 my landscape.
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп