Постинг
25.12.2012 14:58 -
Сонет за Времето
Ова е мој препев на “Сонет за Времето“ од американската поетеса Силвија Плат.
1
Денес ние мрдаме во саати накитени со жад
кои нашите години ги бележат со тик-такот;
иако во челично авто ни доаѓа смртниот пад,
ги фалиме дните во неон кои го бркаа мракот.
2
Но надвор од ѓаволскиот челик на оваа зграда
среде пластифицирано застаклениот град,
можам да го чујам осамениот ветер како блада,
цимоли во олукот и в уво ми внесува јад.
3
Тој плаче за девојка оставена маслинки да бере,
тажи по бокалот за кралски здравици кренат,
рони солзи дури и за легендарно змејско ѕвере -
за сѐ живо тага собрал, од просјак до мецена.
4
Времето е машина и на железни шипки езди
додека занавек млеко молзе од сите ѕвезди. ************ Ова е оригиналот:
Sonnet: To Time by Sylvia Plath
Today we move in jade and cease with garnet
Amid the ticking jeweled clocks that mark
Our years. Death comes in a casual steel car, yet
We vaunt our days in neon and scorn the dark.
1
Денес ние мрдаме во саати накитени со жад
кои нашите години ги бележат со тик-такот;
иако во челично авто ни доаѓа смртниот пад,
ги фалиме дните во неон кои го бркаа мракот.
2
Но надвор од ѓаволскиот челик на оваа зграда
среде пластифицирано застаклениот град,
можам да го чујам осамениот ветер како блада,
цимоли во олукот и в уво ми внесува јад.
3
Тој плаче за девојка оставена маслинки да бере,
тажи по бокалот за кралски здравици кренат,
рони солзи дури и за легендарно змејско ѕвере -
за сѐ живо тага собрал, од просјак до мецена.
4
Времето е машина и на железни шипки езди
додека занавек млеко молзе од сите ѕвезди. ************ Ова е оригиналот:
Sonnet: To Time by Sylvia Plath
Today we move in jade and cease with garnet
Amid the ticking jeweled clocks that mark
Our years. Death comes in a casual steel car, yet
We vaunt our days in neon and scorn the dark.
But outside the diabolic steel of this
Most plastic-windowed city, I can hear
The lone wind raving in the gutter, his
Voice crying exclusion in my ear.
So cry for the pagan girl left picking olives
Beside a sunblue sea, and mourn the flagon
Raised to toast a thousand kings, for all gives
Sorrow; weep for the legendary dragon.
Time is a great machine of iron bars
That drains eternally the milk of stars.
*******************************************************
Вълнообразно
6 задачи през които избраните трябва да ...
Деца, които не успяха да откраднат-или д...
...картинкатаа...заля ФейсЪ..
Деца, които не успяха да откраднат-или д...
...картинкатаа...заля ФейсЪ..
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 502
Блогрол
1. Спомен за Ева Звездева
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп