Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
26.10.2013 18:36 - Два погледа на салата со лешови
Автор: lupcobocvarov Категория: Поезия   
Прочетен: 337 Коментари: 0 Гласове:
0

Последна промяна: 26.10.2013 18:53


  Ова е мој препев на песната “Два погледа на салата со лешови“ од американската поетеса Силвија Плат.
1.
Оној ден кога таа салата за сецирање ја посети,
таму беа трупови црни, како мисирки загорени,
веќе наполу обезжилени и оцетна реа таа осети,
во реа на смртта сите мириси беа претворени,
но се загнаа да работат момците во бели фути,
а таа едвај нешто распозна во тоа тути-фрути,
крш од череп и кожа го држеше парче тетива,
беше тоа главата на неговиот опожарен труп,
и дур таа се загледа во фетус во стаклен ќуп,
еден студент ги нападна сите нејзини сетива -
изваденото срце ѝ го пружи ко да е ефектива.
2
Во Бројгеловата панорама на касапница и чад,
за армијата од мртви тела само двајца се слепи:
заринкан во море на сатенскиот скут, тој е млад,
пее и напалено на нејзиното голо рамо се лепи,
а таа божем ноти му чита, обајцата без да видат
дека над нив мртовечката глава увежбува етида
дур сенките идни на умирачките нивни ги ѕида.
И дур погледот врз триумфот на смртта ни лута
гледајќи дека ни мајката со бебе не ја поштедиле,
тие фламански љубовници распупуват и цутат
во ќошот кајшто вљубените смртта  ја победиле.

 

Ова е оригиналот:
Two Views of a Cadaver Room
(1)
The day she visited the dissecting room
They had four men laid out, black as burnt turkey,
Already half unstrung. A vinegary fume
Of the death vats clung to them;
The white-smocked boys started working.
The head of his cadaver had caved in,
And she could scarcely make out anything
In that rubble of skull plates and old leather.
A sallow piece of string held it together.
In their jars the snail-nosed babies moon and glow.
He hands her the cut-out heart like a cracked heirloom.
(2)
In Brueghel’s panorama of smoke and slaughter
Two people only are blind to the carrion army:
He, afloat in the sea of her blue satin
Skirts, sings in the direction
Of her bare shoulder, while she bends,
Fingering a leaflet of music, over him,
Both of them deaf to the fiddle in the hands
Of the death’s-head shadowing their song.
These Flemish lovers flourish; not for long.
Yet desolation, stalled in paint, spares the little country
Foolish, delicate, in the lower right hand corner.

image

 



Гласувай:
0


Вълнообразно


Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: lupcobocvarov
Категория: Поезия
Прочетен: 563430
Постинги: 749
Коментари: 120
Гласове: 502