1
Заборавена, шестопрстна, парталка, снеможена,
опседната од црно небо а како ноќ храбра и брза,
јас морав да првнам како ас-вештерка сталожена,
мечтаев за зло, морав во мојот јазол да ги врзам,
светло по светло, сите тие куќи со безличен крој.
Таква жена не е жена, таквата не се брои.
Јас морав да бидам од тој сој.
2
Топли пештери во шумите да најдам бев скроена,
да ги полнам со тави, ѕидни резби, кожни врвци,
рафтови, долапи, свиленина и куп стока неброена,
да им сервирам вечери на пијани џуџиња и црвци,
иако цимолејќи, да го подредам нередот по број.
Со таква жена нема разбирачка туку бој.
Јас морав да бидам од тој сој.
3
Преживеан возачу, јас се изнајавав на твојата чеза,
разголена мафтајќи им на крајпатните села и липи;
последните светли патишта ги учев од една бреза,
додека твоите огнови сеуште ги гризаа моите ципи
а моите ребра испопукаа под тркалата твои.
Нема срам на таква жена смрт да се скрои.
Јас морав да бидам од тој сој.
Ова е оригиналот:
Her Kind
1
I have gone out, a possessed witch,
haunting the black air, braver at night;
dreaming evil, I have done my hitch
over the plain houses, light by light:
lonely thing, twelve-fingered, out of mind.
A woman like that is not a woman, quite.
I have been her kind.
2
I have found the warm caves in the woods,
filled them with skillets, carvings, shelves,
closets, silks, innumerable goods;
fixed the suppers for the worms and the elves:
whining, rearranging the disaligned.
A woman like that is misunderstood.
I have been her kind.
3
I have ridden in your cart, driver,
waved my nude arms at villages going by,
learning the last bright routes, survivor
where your flames still bite my thigh
and my ribs crack where your wheels wind.
A woman like that is not ashamed to die.
I have been her kind.
2. Мои препеви на сите 154 сонети на Шекспир, pdf.,формат А4, 39 страници
3. Мојата стихозбирка “Бегајќи од трпезата на моите црвци“ ги содржи и моите препеви на сите 154 сонети на Шекспир
4. Мојата стихозбирка “Со рими клоцнат Буковски“ ги содржи и моите преводи и препеви на 75 песни на Чарлс Буковски
5. Мојата стихозбирка “Аферата Неруда“ ги содржи и моите римувани препеви на 100 сонети за љубовта од Пабло Неруда
6. Мојата збирка раскази “Помилуваниот владика“
7. Мојата стихозбирка “Ловејќи ја душата на Висоцки“ ги содржи и моите препеви на 60 песни на Владимир Висоцки
8. Моето досегашно творештво собрано накуп